The website www.lexiqueludique.com is a reference in the video game world when you’re looking for a French equivalent to an English word.

An addon (Available on Chrome) is available for download.

In order to facilitate communication in French between workers in the video game industry, it is imperative that terminology be effectively implemented in workplaces using practical tools adapted to the video game industry, so that workers can appropriate and use it on a daily basis.

  • Update and enrich terminology (with the exception of terms relating to video game professions). This will be the result of collaborative work between workers in the field, assisted by a linguist who is a member of the Order of Translators. By the end of the project, we expect to have created 40 new terminology records and revised 140 existing ones.
  • Create a web portal integrating the existing terminology and the collaborative web page enabling designers to revise and suggest new terms with the supervision of the linguist AND the creation of a plug-in integrating with web browsers, notably Google chrome, Apple safari, and Microsoft Word used by around 75% of the industry whose functionalities will enable anglicisms to be highlighted, terminology to be proposed to replace the anglicism, and the choice of automatic or individualized correction.
  • Dissemination and promotion of the new terminology and the tools required for its implementation.

Download the addon now or use the online tool!

Download the addon!

What are the French translations of “esport”, “gamers” or “split-screen”? Mots de jeux enables users to discover the right term to use for some of the most widely-used English words in the video game industry, through a series of mini-games (quizzes, matching games, etc.). The player will be pitted against a character whom he or she will have to beat at each of the cities on the virtual map to progress in his or her acquisition of knowledge about the industry.

Presented by